2015-02-19, 03:25
Hello,
I see there is a small problem, I was checking the syntax.log file as mentioned in the very first thread in the translating part of the forum (here above,) I saw there was made a
mistake in the translation, called mismatch of /n (a enter to much). now I wanted to correct it but i can't because the string is already reviewed and i don't have the authority to correct it. For me its no problem to correct it if I have the authority, or somebody else need to translate the string.
here`s the string.
Addon: xbmc.core, Lang: nl, Warning: count missmatch of char "\n"
msgctxt "#36123"
msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
msgstr "Laat bestandsextensies zien bij mediabestanden.\nBijvoorbeeld: 'Jij Geniet Van Mij' wordt getoond als 'Jij Geniet Van Mij.mp3'."
I really like the program and like to translate it always as good and as as far as possible, so if it is possible I would like it if i could have authority to correct reviewed strings also, (of course always in communication with the people/Head translators behind Kodi)
Greetings,
Melle de Boer
Happy translator of the dutch language
I see there is a small problem, I was checking the syntax.log file as mentioned in the very first thread in the translating part of the forum (here above,) I saw there was made a
mistake in the translation, called mismatch of /n (a enter to much). now I wanted to correct it but i can't because the string is already reviewed and i don't have the authority to correct it. For me its no problem to correct it if I have the authority, or somebody else need to translate the string.
here`s the string.
Addon: xbmc.core, Lang: nl, Warning: count missmatch of char "\n"
msgctxt "#36123"
msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
msgstr "Laat bestandsextensies zien bij mediabestanden.\nBijvoorbeeld: 'Jij Geniet Van Mij' wordt getoond als 'Jij Geniet Van Mij.mp3'."
I really like the program and like to translate it always as good and as as far as possible, so if it is possible I would like it if i could have authority to correct reviewed strings also, (of course always in communication with the people/Head translators behind Kodi)
Greetings,
Melle de Boer
Happy translator of the dutch language