Translations - help wanted!

  Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #1
Hi!

I'm looking for some help with translating the Pellucid skin for use by non-English speakers. If anyone is willing to help, the strings file for pellucid can be downloaded here: https://www.dropbox.com/s/a3ibk4j0lb8wlc...s.txt?dl=0

Every entry has a msgstr field for the translation below the english entry.

Completed translations can be emailed to me at [email protected]

Completed:
- Italian (credit: peppe_sr)
- French (credit: Seb Beucourt)
- Polish (credit: Etharr)
- German (credit: Matthias Rümmele)
- Hebrew (credit: Eric P)


Danke, 谢谢, Je vous remercie, dank je, ευχαριστώ, tack, tak, Dziękuję Ci, gracias, qatlho', etc..

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
(This post was last modified: 2017-04-04 18:13 by thedeadman.)
find quote
Taicer Offline
Junior Member
Posts: 11
Joined: Feb 2017
Reputation: 1
Post: #2
I can help you with the spanish translation if you want
find quote
peppe_sr Offline
Posting Freak
Posts: 1,319
Joined: Mar 2006
Reputation: 22
Location: Italia, Sicilia, Siracusa
Post: #3
Italian!
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #4
Thanks so much!

I'm just finishing off some extra bits and will be in touch soon.

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #5
Hi folks,

The strings file for pellucid can be downloaded here: https://dl.dropboxusercontent.com/u/2611...trings.txt

Every entry has a msgstr field for the translation below the english entry.

Completed translations can be emailed to me at [email protected]

Thanks for your help!

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
peppe_sr Offline
Posting Freak
Posts: 1,319
Joined: Mar 2006
Reputation: 22
Location: Italia, Sicilia, Siracusa
Post: #6
hi,
could you contextualize strings 31050 and 31199 and explain 31142.
string 31196 is for Directory or else?
thanks
Peppe
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #7
31050: Shot(s) - from pictures section header: e.g. My photo gallery: 100 shot(s)
31199: Artists in - from music genres section header: e.g. Artists in Alternative rock
31142: Prioritise exit over shutdown in power menu - This relates to the power off menu (e.g. shutdown, restart etc). Kodi's default is for the first option in this menu to be 'shutdown'. For some systems however, it is more sensible to have the first option as 'exit' - i.e. return to the desktop. This setting basically swaps these options around.

31196: Dir - Director, as in 'Steven Spielberg'

Hope that all makes sense. Thanks again peppe_sr!

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
peppe_sr Offline
Posting Freak
Posts: 1,319
Joined: Mar 2006
Reputation: 22
Location: Italia, Sicilia, Siracusa
Post: #8
yep!
even if is not always so easy give the proper "taste" from english to italian.
you have a mail!
Peppe
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #9
Thanks Peppe!

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
_NoTwist_ Offline
Junior Member
Posts: 2
Joined: Mar 2016
Reputation: 0
Post: #10
Hi,

I just started to translate it into german.
The context of some of the messages is not clear for me:

#31033
#31036
#31078
#31175

Could you please give me a short explanation?

Thanks
Matthias
(This post was last modified: 2017-03-08 22:52 by _NoTwist_.)
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #11
Hi Matthias,

No problem:

#31033 (Set Media Source Content): Select type of content for a library source (e.g. movies, tv shows, music videos)
#31036 (Advanced Launcher): Refers to the 'advanced launcher' plugin https://github.com/edwtjo/advanced-launcher. You probably do not need to translate this.
#31078 (Now and next): This is from the live television listings that show what programmes are playing now, and what is playing next
#31175 (Set Latest Content): This text is not actually used anymore, you can just ignore it!

Many thanks,
Chris.

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
Basil IV Offline
Junior Member
Posts: 1
Joined: Mar 2017
Reputation: 0
Post: #12
Great skin, my favourite one!

Can help you with the Russian translation, but the links above are broken.
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #13
Thanks Basil IV!

Here's the link: https://www.dropbox.com/s/a3ibk4j0lb8wlc...s.txt?dl=0

bolshoe spasibo!

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
icemanep Offline
Junior Member
Posts: 1
Joined: Apr 2017
Reputation: 0
Post: #14
I'm interested in translating your skin to Hebrew .
Is there a possibility that you open a project for the skin on transifex.com .
find quote
thedeadman Offline
Skilled Skinner
Posts: 633
Joined: Dec 2010
Reputation: 22
Location: U.K
Post: #15
Thanks icemanep,

I'd prefer not to create a transifex project for this if possible. It seems Kodi's original support for it has long since vanished. I will accept pull requests on Github if that's easier for you?

Bitcoin donations: 1Hvo9rWzhAVbuPrshgaGZaD7qcLFTCPuiv

[Skin] Pellucid
[Skin] Maximinimalism
find quote
Post Reply