• 1
  • 2(current)
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
Translations - Looking for help!
#16
Jajaja! I mean... LOL

I see... 100x100 you pay your money and you take your choice!
Fantastic!
#17
sorry ^^
#18
darknior Wrote:Here it is Wink
Thanks for all your work again Big Grin

[HTML]
<string id="31019">Theater</string>

<string id="31115">Mode sécurisé</string>
<string id="31116">Élargir les boutons du menu latéral</string>
<string id="31117">Élargir les boutons du menu principal</string>
<string id="31118">Menu principal horizontal</string>
<string id="31119">Menu vidéos - Utiliser le mode fichier</string>
<string id="31120">Désactiver le menu d'options</string>
<string id="31121">Personnaliser</string>
<string id="31122">Conditionnel</string>
<string id="31124">Montrer les Fanart à la place de la visualisation</string>
<string id="31125">Activer les cdArt</string>
<string id="31126">Activer les clearArt</string>
<string id="31127">Chemin du dossier Musique</string>
<string id="31128">Chemin du dossier Séries TV</string>
<string id="31129">Chemin du dossier Films</string>
<string id="31130">Chemin du dossier d'Apple Movie Trailers</string>
<string id="31131">Activer le plugin Weather.com Plus</string>
<string id="31132">Activer le script Home Theater Experience</string>
<string id="31133">Utiliser le tri par Artistes - Albums triés par albums</string>
<string id="31134">Arrières-plans animés</string>
<string id="31135">Icônes météo animés</string>
<string id="31136">Afficher les icônes de genres</string>
<string id="31137">Afficher les Media-flags</string>
<string id="31138">Personnaliser le menu de fermeture</string>
<string id="31139">Séries TV - Utiliser les posters</string>
<string id="31140">Je déteste Transparency!</string>

<string id="31035">Glisser</string>
<string id="31036">Polaroïd</string>
<string id="31037">Carrousel</string>

<string id="31050">Temps restant</string>

<string id="31400">Nouveautés</string>
<string id="31401">Plugins</string>
<string id="31402">Emulateurs</string>
<string id="31403">Bandes annonces</string>
<string id="31404">Bandes annonces de films</string>
<string id="31405">Bandes dessinées</string>
[/HTML]


Faut qu'on essaie de faire un peu plus concis sur certaines rubriques ^^ lol

oublie pas que si on traduit tout, ca va un peut deborder de l'ecran Big Grin


<string id="31019">Cinéma</string>

<string id="31115">Mode </string>
<string id="31116">Boutons large menu latéral</string>
<string id="31117">Boutons large menu accueil</string>
<string id="31118">Menu accueil horizontal</string>
<string id="31119">Menu Videos - Mode Fichiers</string>
<string id="31120">Désactiver menu options</string>
<string id="31121">Personnaliser</string>
<string id="31122">Conditional</string>
<string id="31124">Voir fanart plutôt que visualisation</string>
<string id="31125">Activer cdArt</string>
<string id="31126">Activer clearArt</string>
<string id="31127">Accès repertoire Musique</string>
<string id="31128">Accès repertoire Series TV</string>
<string id="31129">Accès repertoire Films</string>
<string id="31130">Accès Apple Movie Trailers</string>
<string id="31131">Activer plugin Weather.com Plus</string>
<string id="31132">Activer script Home Theater Experience</string>
<string id="31133">Utiliser Artiste - Classement Albums pour Albums</string>
<string id="31134">Fonds d'écran animés</string>
<string id="31135">Icônes météo animées</string>
<string id="31136">Utiliser icônes genres</string>
<string id="31137">Afficher media flags</string>
<string id="31138">Personnalisé Menu Eteindre</string>
<string id="31139">Séries TV - Utiliser posters</string>
<string id="31140">Je déteste Transparency!</string>

<string id="31035">Diaporama</string>
<string id="31036">Polaroid</string>
<string id="31037">Carousel</string>

<string id="31050">Finish Time</string>

<string id="31400">Nouveautés</string>
<string id="31401">Plugins</string>
<string id="31402">Emulateurs</string>
<string id="31403">Trailers</string>
<string id="31404">Bandes Annonce</string>
<string id="31405">Comics</string>


Voici ma version au cas ou, et pq pas compiler les deux Wink
#19
Shalashaska Wrote:Faut qu'on essaie de faire un peu plus concis sur certaines rubriques ^^ lol

oublie pas que si on traduit tout, ca va un peut deborder de l'ecran Big Grin

yes, i also think they shouldn't allow cows to buy bicycles.

Shalashaska Wrote:Voici ma version au cas ou, et pq pas compiler les deux Wink

sounds pretty disgusting to me, but hey..., whatever you fancy. ;-P
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
#20
And here's the Swedish translation if you don't have it already. How can I test the translation in XBMC? I just translated the words you posted, might be a bit out of context...

Thank you for a great skin!

Code:
<string id="31019">Bio</string>

<string id="31115">Säkerhetsläge</string>
<string id="31116">Breda menyikoner</string>
<string id="31117">Breda hemmenyikoner</string>
<string id="31118">Horisontell hemmeny</string>
<string id="31119">Video meny - Filläge</string>
<string id="31120">Inaktiverade menyval</string>
<string id="31121">Anpassad</string>
<string id="31122">Villkorlig</string>
<string id="31124">Visa fanart istället för visualisering</string>
<string id="31125">Aktivera cdArt</string>
<string id="31126">Aktivera clearArt</string>
<string id="31127">Musik sökväg</string>
<string id="31128">TV-serier sökväg</string>
<string id="31129">Filmer sökväg</string>
<string id="31130">Apple Movie Trailers sökväg</string>
<string id="31131">Aktivera Weather.com Plus plugin</string>
<string id="31132">Aktivera Home Theater Experience skript</string>
<string id="31133">Använd "Artist - Album"-sortering för album</string>
<string id="31134">Animerade bakgrunder</string>
<string id="31135">Animerade väderikoner</string>
<string id="31136">Använd genreikoner</string>
<string id="31137">Visa mediaflaggor</string>
<string id="31138">Anpassad avstängningsmeny</string>
<string id="31139">TV-serier - Använd posters</string>
<string id="31140">Jag hatar Transparency!</string>

<string id="31035">Glid</string>
<string id="31036">Polaroid</string>
<string id="31037">Karusell</string>

<string id="31050">Sluttid</string>

<string id="31400">Ny</string>
<string id="31401">Plugins</string>
<string id="31402">Emulatorer</string>
<string id="31403">Trailers</string>
<string id="31404">Filmtrailers</string>
<string id="31405">Serier</string>
#21
junk Wrote:And here's the Swedish translation if you don't have it already. How can I test the translation in XBMC? I just translated the words you posted, might be a bit out of context...

yeah, i completely understand. i will release all translations with the next version, so feel free to review your translations then.

a big thanx for the help!
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
#22
Hi

Shalashaska, i don't like your french translation Sad
It is not really french ... and you make some FAUTE like CARROUSEL who take two "R" Wink

I think my translation is not long and can take on the SKIN, and it is in real French, it is important i think to speak good Big Grin
We have a beautifull langage, it is not for hurt it Sad

But thanks for your help Wink
Bye
#23
here is Chinese (Simple) translate:

Code:
<string id="31019">剧场</string>

  <string id="31115">安全模式</string>
  <string id="31116">加宽侧边栏菜单</string>
  <string id="31117">加宽主菜单按钮</string>
  <string id="31118">横向显示主菜单</string>
  <string id="31119">视频菜单 - 使用文件模式</string>
  <string id="31120">禁用菜单项</string>
  <string id="31121">自定义</string>
  <string id="31122">有条件的</string>
  <string id="31124">显示背景图代替可视化效果</string>
  <string id="31125">启用 cdArt</string>
  <string id="31126">启用 clearArt</string>
  <string id="31127">音乐目录路径</string>
  <string id="31128">电视节目目录路径</string>
  <string id="31129">电影目录路径</string>
  <string id="31130">Apple 电影预告片路径</string>
  <string id="31131">启用 Weather.com 增强插件</string>
  <string id="31132">启用家庭影院效果脚本</string>
  <string id="31133">专集按艺术家 - 专集排序</string>
  <string id="31134">动态背景图</string>
  <string id="31135">动态天气图标</string>
  <string id="31136">使用流派图标</string>
  <string id="31137">显示媒体标识</string>
  <string id="31138">自定义关机菜单</string>
  <string id="31139">电视节目 - 使用海报</string>
  <string id="31140">我讨厌 Transparency!</string>

  <string id="31035">幻灯片</string>
  <string id="31036">拍立得</string>
  <string id="31037">传送带</string>

  <string id="31050">结束时间</string>

  <string id="31400">新的</string>
  <string id="31401">插件</string>
  <string id="31402">模拟器</string>
  <string id="31403">预告片</string>
  <string id="31404">电影预告片</string>
  <string id="31405">漫画</string>
#24
taxigps Wrote:here is Chinese (Simple) translate:

great! thanx a lot for your help!
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
#25
Waffa Wrote:You need me, to translate it to dutch. Laugh
ronie Wrote:klopt, ik ben te lui om 't zelf te doen. ;-)

Nog hulp nodig?
#26
dynamix Wrote:Nog hulp nodig?

yep, i'm used to having all my software in english, so i would probably suck at translating it to dutch myself. ;-)
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
#27
Portuguese (PT) translation:

PHP Code:
<string id="31019">Teatro</string>

  <
string id="31115">Modo Seguro</string>
  <
string id="31116">Botões largos no menu lateral</string>
  <
string id="31117">Botões largos no menu home</string>
  <
string id="31118">Home menu horizontal</string>
  <
string id="31119">Menu de Videos Usar modo de ficheiros</string>
  <
string id="31120">Desactivar itens do menu</string>
  <
string id="31121">Customizado</string>
  <
string id="31122">Condicional</string>
  <
string id="31124">Mostrar fanart em vez de visualização</string>
  <
string id="31125">Activar cdArt</string>
  <
string id="31126">Activar clearArt</string>
  <
string id="31127">Caminho para pasta de Música</string>
  <
string id="31128">Caminho para pasta de série de TV</string>
  <
string id="31129">Caminho para pasta de Filmes</string>
  <
string id="31130">Caminho para Apple Movie Trailers</string>
  <
string id="31131">Activar plugin Weather.com Plus</string>
  <
string id="31132">Activar script Home Theater Experience</string>
  <
string id="31133">Usar ordem Artista Álbum para álbuns</string>
  <
string id="31134">Fundo de ecrã animado</string>
  <
string id="31135">Icons de metereologia animados</string>
  <
string id="31136">Usar icons de género</string>
  <
string id="31137">Mostrar media flags</string>
  <
string id="31138">Shutdown Menu costumizado</string>
  <
string id="31139">Séries de TV Usar posters</string>
  <
string id="31140">Eu odeio a Transparency!</string>

  <
string id="31035">Diapositivo</string>
  <
string id="31036">Polaroid</string>
  <
string id="31037">Carrossel</string>

  <
string id="31050">Hora de termo</string>

  <
string id="31400">Novo</string>
  <
string id="31401">Plugins</string>
  <
string id="31402">Emuladores</string>
  <
string id="31403">Trailers</string>
  <
string id="31404">Trailers de Filmes</string>
  <
string id="31405">Banda Desenhada</string
 
  • Intel NUC Kit DN2820FYKH ~ Crucial DDR3L SO-DIMM 4GB ~ SanDisk ReadyCache 32GB SSD ~ Microsoft MCE model 1039 RC6 remote
#28
xbs08 Wrote:Portuguese (PT) translation:

fantastic! cheers mate!
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
#29
Blush French translation corrections:
I realize this is nit-picking but Shalashaska's translation is much better,more concise, than Darknor's but there were some necessary corrections I made and they appear in the underlined lines.

<string id="31019">Cinéma</string>

<string id="31115">Mode sans échec</string>
<string id="31116">Menu latéral boutons larges</string>
<string id="31117">Menu accueil boutons larges</string>
<string id="31118">Menu accueil horizontal</string>
<string id="31119">Menu Vidéos - Mode Fichiers</string>
<string id="31120">Désactiver menu options</string>
<string id="31121">Personnaliser</string>
<string id="31122">Conditionnel</string>
<string id="31124">Voir fanart plutôt que visualisation</string>
<string id="31125">Activer cdArt</string>
<string id="31126">Activer clearArt</string>
<string id="31127">Accès répertoire Musique</string>
<string id="31128">Accès répertoire Series TV</string>
<string id="31129">Accès répertoire Films</string>
<string id="31130">Accès Apple Movie Trailers</string>
<string id="31131">Activer plugin Weather.com Plus</string>
<string id="31132">Activer script Home Theater Experience</string>
<string id="31133">Utiliser Artiste - Album pour classement Albums</string>
<string id="31134">Fonds d'écran animés</string>
<string id="31135">Icônes météo animées</string>
<string id="31136">Utiliser icônes genres</string>
<string id="31137">Afficher média flags</string>
<string id="31138">Personnaliser Menu Éteindre</string>
<string id="31139">Séries TV - Utiliser affiches</string>
<string id="31140">Je déteste Transparency!</string>

<string id="31035">Diaporama</string>
<string id="31036">Polaroid</string>
<string id="31037">Carrousel</string>

<string id="31050">Heure de fin</string>

<string id="31400">Nouveautés</string>
<string id="31401">Plugins</string>
<string id="31402">Émulateurs</string>
<string id="31403">Trailers</string>
<string id="31404">Bandes Annonce</string>
<string id="31405">Bandes dessinées</string>
#30
jpf55 Wrote:Blush French translation corrections:
I realize this is nit-picking but Shalashaska's translation is much better,more concise, than Darknor's but there were some necessary corrections I made and they appear in the underlined lines.

thanx a lot to all three of you. :-)
i guess it wouldn't hurt if another person checks the translations you've made.
hope you don't mind if i stay out of the discussion on which one is the best. ;-)
Do not PM or e-mail Team-Kodi members directly asking for support.
Always read the Forum rules, Kodi online-manual, FAQ, Help and Search the forum before posting.
  • 1
  • 2(current)
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7

Logout Mark Read Team Forum Stats Members Help
Translations - Looking for help!0