As i said some weeks ago, i just finished my exams and i want to take the Spanish support for XBMC. It's said, i want to add a region to spanish language and translate all XBMC strings, so my question is: what .xml i should take and where i can upload it (please, no SVN... i have nightmares with CVS yet... :p )? I have translated XinBox and XBMC-TV projects, but both told me "take this file, translate it and send me it by e-mail"...
P.D.: Yes, i've read
the wiki, but it talks only about XBMC languages, no regions... Oh, and i would like to finish the translation of xTV :p
Grab the translator tool from SVN (it may be included in T3CH's releases - not sure) and run that.
Or, just load up English/strings.xml from any build, and translate that.
Then upload it to SF.net as a patch. The translator app allows you to compare any old spanish language file and adjust accordingly, so it may be easier to deal with.
Cheers
Jonathan
Thanks for the info. I think i'll do it by hand (i use Mac), but maybe i could see how usefull is the translator tool on university computers.
By the way... err... and the regions? With english you can choose USA, UK, Canada and two more that i don't remember, but with Spanish there no one and there's no info on the wiki (or i didn't see it)
Uploaded
Yesterday i did a mistake and uploaded the wrong one, now there is the correct file uploaded.
we need both files, mind <sorttokens> in langinfo.xml
also, please log in when submitting patches. gives us atleast a small amount of control over what gets in.
cheers
spiff
spiff Wrote:we need both files, mind <sorttokens> in langinfo.xml
also, please log in when submitting patches. gives us atleast a small amount of control over what gets in.
cheers
spiff
Ok, i'll search what the f*cking is my SourceForge password and i'll log in the next time (next week, maybe?). In any case, they are uploaded the both files, spanish.xml and strings.xml. Spanish.xml is uploaded yesterday.
P.D.: thanks to all you ;-)