Attention ALL translators - Printable Version +- Kodi Community Forum (https://forum.kodi.tv) +-- Forum: Development (https://forum.kodi.tv/forumdisplay.php?fid=32) +--- Forum: Translations and Languages (https://forum.kodi.tv/forumdisplay.php?fid=90) +--- Thread: Attention ALL translators (/showthread.php?tid=126925) |
RE: Attention ALL translators - mad-max - 2012-05-29 (2012-05-29, 14:48)alanwww1 Wrote: AddedPerfect! Just gimma a hit if you need some help somewhere cheers, mad-max RE: Attention ALL translators - FrostBox - 2012-05-29 Waiting for french team RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-29 (2012-05-29, 15:12)mad-max Wrote:(2012-05-29, 14:48)alanwww1 Wrote: AddedPerfect! A nice wiki page would be awesome. That is the most important at the moment. RE: Attention ALL translators - Danone-KiD - 2012-05-29 (2012-05-29, 15:14)FrostBox Wrote: Waiting for french team Added RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-29 (2012-05-29, 15:14)FrostBox Wrote: Waiting for french team DanoneKiD as a coordinator added you to the French team. Do you want to be a coordinator ? Could you please decide it with DanoneKiD ? If you can not decide, I'll do :-) The more contributions so far is of course the decisive. RE: Attention ALL translators - FrostBox - 2012-05-29 yes, I asked DK for this, to be with him coordinator. frost RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-29 (2012-05-29, 15:39)FrostBox Wrote: yes, I asked DK for this, to be with him coordinator. That is fine. Thanks. RE: Attention ALL translators - mad-max - 2012-05-29 (2012-05-29, 15:21)alanwww1 Wrote: A nice wiki page would be awesome. That is the most important at the moment.Sound like my task for the next evenings mad-max RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-29 (2012-05-29, 18:09)mad-max Wrote:(2012-05-29, 15:21)alanwww1 Wrote: A nice wiki page would be awesome. That is the most important at the moment.Sound like my task for the next evenings I'd really appreciate it. Just a simple tutorial about how to get started. Best would be to include some screenshots. Also how to use suggestions from translation memory and how to check the developers comments for the strings. Thanks very much ! RE: Attention ALL translators - kohji405mi16 - 2012-05-30 Just noticed the transifex is open - would like to continue help Japanese translation - my username at transifex is shaolin. RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-30 (2012-05-30, 01:27)kohji405mi16 Wrote: Just noticed the transifex is open - would like to continue help Japanese translation - my username at transifex is shaolin. Added :-) Good work for you ! Thanks for contributing ! RE: Attention ALL translators - kohji405mi16 - 2012-05-30 Thanks alan-san, I think I'll start more of Japanese translation tomorrow! (2012-05-30, 09:13)alanwww1 Wrote:(2012-05-30, 01:27)kohji405mi16 Wrote: Just noticed the transifex is open - would like to continue help Japanese translation - my username at transifex is shaolin. RE: Attention ALL translators - takoi - 2012-05-30 Was creating an entirety new project on transifex necessary? All my reviews got lost. I hope you don't plan to create a new project for every release because re-reviewing 2000 string all over again is asking too much. RE: Attention ALL translators - alanwww1 - 2012-05-30 (2012-05-30, 13:47)takoi Wrote: Was creating an entirety new project on transifex necessary? All my reviews got lost. I hope you don't plan to create a new project for every release because re-reviewing 2000 string all over again is asking too much. Sorry but it was a test project we had. This is the final and official project. RE: Attention ALL translators - takoi - 2012-05-30 (2012-05-30, 14:24)alanwww1 Wrote:So this project will be used after Frodo as well? because it's named 'XBMC-Main-Frodo'..(2012-05-30, 13:47)takoi Wrote: Was creating an entirety new project on transifex necessary? All my reviews got lost. I hope you don't plan to create a new project for every release because re-reviewing 2000 string all over again is asking too much.Sorry but it was a test project we had. |