help us translate addons
#1
hi,

tons of new fun for translators available Wink

let's start with scrapers.

http://xbmc.git.sourceforge.net/git/gitw...ers;a=tree

what's translatable?
1) description/summary/disclaimer/title in description.xml's (see http://trac.xbmc.org/changeset/29523)
2) scraper settings labels (note, not all scrapers have been converted yet. if this is the case, just translate and i'll make sure the strings get used). these are stored as normal translations (i.e. resources/language/<Lang>)

submit at trac.

cheers
Reply
#2
What's the best way to commit description/summary/disclaimer/title in description.xml's: diff's or do we reupload the entire xml?
Reply
#3
Diff's are easiest for us.
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


Image
Reply
#4
Ok, I'm working on Dutch translations.
Reply
#5
Just to be to clear about description.xml.
Is it OK?

Code:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<addoninfo>
  <id>metadata.yahoomusic.com</id>
  <type>scraper</type>
  <title lang="en">Yahoo! Music</title>
  <title lang="kr">Yahoo! Music</title>
  <library>yahoomusic.xml</library>
  <version>1.0.0</version>
  <platforms>
    <platform>all</platform>
  </platforms>
  <minversion>
    <xbmc>20000</xbmc>
  </minversion>
  <summary lang="en">Yahoo! Music Video Scraper</summary>
  <summary lang="kr">야후! 뮤직 비디오 스크래퍼</summary>
  <description lang="en">Download Music Video information</description>
  <description lang="kr">뮤직 비디오 정보 다운로드</description>
  <author>TEAMXBMC</author>
  <supportedcontent>
    <content>musicvideos</content>
  </supportedcontent>
</addoninfo>
Reply
#6
yeah. except no reason to translate the title unless you have something to translate (goes for all fields but title is the most likely to be left alone).

also a lot of the english descriptions are just placeholders, feel free to give suggestions for better english descriptions etc as well.
Reply
#7
I want to help you with Russian translations, but I can't understand how to apply my translation to the source Sad
Reply
#8
Dakhar Wrote:I want to help you with Russian translations, but I can't understand how to apply my translation to the source Sad

You are not applying changes yourself. You make a diff from current source, then post it to the trac.


@spiff

Should I change encoding based on what xml indicate? Virtually all description xml and strings.xml are ANSI while xml indicate they should be UTF-8.
Reply
#9
Please use utf8, yes. Doesn't really matter whether the BOM is there or not as we specify it in the XML.

Cheers,
Jonathan
Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.


Image
Reply
#10
jmarshall Wrote:Please use utf8, yes. Doesn't really matter whether the BOM is there or not as we specify it in the XML.

Cheers,
Jonathan

Thanks for response. Laugh translation added on the trac.
http://trac.xbmc.org/ticket/9173
Reply
#11
Dakhar Wrote:I want to help you with Russian translations, but I can't understand how to apply my translation to the source Sad

Russian translate for SVN_Repo_Installer
http://rapidshare.com/files/392391849/Russian.rar
Reply
#12
Portuguese translation of metadata scrapers added. Track ticket - http://trac.xbmc.org/ticket/9342.

What's next?

hudo
Reply
#13
Can someone tell me how can I make a patch using Tortoisegit for Windows? I thought it will be the same as in TortoiseSVN but looks like it is different.
Reply
#14
1) commit your changes
2) use the entry that is named something ala 'format patch'.
Reply
#15
OK. Will try today after work. I thought I should create diff patch just as in SVN and post it to Trac.
Reply

Logout Mark Read Team Forum Stats Members Help
help us translate addons1