• 1
  • 8
  • 9
  • 10(current)
  • 11
  • 12
  • 14
Weblate registrations
(2022-06-22, 14:32)zbuzanic Wrote: hi, please add me to croatian,

Your wish has been granted.
Reply
User gabpull will translate Spanish
Reply
(2022-07-31, 18:51)gabpull Wrote: User gabpull will translate Spanish

Is that spanish for Spain, or spanish for Mexico or Argentina?
Reply
Hi @gabpull.

Thanks for your interest in this project.

I have accepted most of your suggestions and added you to the Spanish (Mexico) translation team.
Please let us know if that's correct.
Reply
Hello,
I started Slovenian. Where can I check who else is active and who is the reviewer. There are some inconsistencies to be resolved.
Thanks,

Matej
Reply
Hi @mateju

You're actually the only one on the Slovenian language team.
There's no reviewer/coordinator.

I granted you reviewer/coordinator permissions.

You now also have permissions to review and approve strings.
And also to edit, review, add and maintain the glossary.
Reply
Oh, perfect!
Thank you for a prompt reply.

See you at 100% Wink
Reply
Haha sounds like a deal!
Thanks Wink
Reply
Hi!

Can you add me to Latvian and Russian team, so I can contribute? Right now read only.

Thanks.
Reply
Hi @Coool and welcome to the forums.

I have added you to the Russian language team as well.
Latvian as coordinator/reviewer/translator (all permissions) and Russian as translator.

Thanks for your help.
Reply
@Gabe, thanks 🙏.
Reply
[font]I am willing to participate in the Uyghur translation project[/font]
Reply
(2022-10-07, 19:36)Yusan007 Wrote: Uyghur translation project

I can't see that particular language in the listings, so @Gade will have to pull some strings.
Reply
(2022-10-07, 19:36)Yusan007 Wrote: I am willing to participate in the Uyghur translation project

Hi @Yusan007 and @Klojum.

We could create Uyghur language at Weblate but it will require some info.

We need to create a langinfo.xml file with the correct info, eg.
https://github.com/xbmc/repo-resources/b...nginfo.xml

I'm a little hesitant creating a new empty language.
We recently did this for two languages (Occitan and Tagalog), where the translators wrote to spend a lot of time maintaining translations.
They both left a short while after, resulting in somewhat empty unmaintained languages.

@Klojum, what are your thoughts?
Reply
@Gade

He says he is willing to "participate". Right now he would be the first translator for this language, so he would be solely responsible for the bulk if not all the core translations.

So @Yusan007 , I don't want to downplay your enthusiasm, but how much effort will you be able to put in to translating the basics of Kodi, which will not be a small task...?
Reply
  • 1
  • 8
  • 9
  • 10(current)
  • 11
  • 12
  • 14

Logout Mark Read Team Forum Stats Members Help
Weblate registrations0