2014-09-17, 17:36
Hi all,
while setting up XBMC on my HTPC, I started to wonder what is the proper way to work with multiple languages. I think there must be many people out there that have movie files in different languages and there might be a way it is supposed to be done.
To quickly summarize, in which ways multiple languages can occur:
Here is a list of things I would expect from a system that allows multiple languages:
Is anybody aware of a method to handle those multiple language files or multiple movie versions in a good way? I would be happy for any hint.
A similar thing would be interesting for subtitles as well.
Best, Erik
while setting up XBMC on my HTPC, I started to wonder what is the proper way to work with multiple languages. I think there must be many people out there that have movie files in different languages and there might be a way it is supposed to be done.
To quickly summarize, in which ways multiple languages can occur:
- movies with multiple audio tracks in one container
- different files for one movie, each in one language
Here is a list of things I would expect from a system that allows multiple languages:
- show available language tracks/versions in the database (for example as it is realized by the Video Language Script http://addons.xbmc.org/show/script.videolanguage/ - I couldn't test it yet though)
- be able to filter for movies in one language (for example if you are watching movies with you Spanish learning group it might be cool to only show movies with a Spanish audio track)
- show metadata according to the language of the movie - right now you can only choose one language per folder which does not work so well for single files with multiple tracks (see here http://forum.kodi.tv/showthread.php?tid=...id=1767852) - metadata could for example be shown in the language of the movie, or if there are multiple versions in a default language
Is anybody aware of a method to handle those multiple language files or multiple movie versions in a good way? I would be happy for any hint.
A similar thing would be interesting for subtitles as well.
Best, Erik