Serenity Localization.

  Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
digitalhigh Offline
Skilled Skinner
Posts: 1,468
Joined: Oct 2005
Reputation: 100
Location: Milwaukee, WI
Post: #1
I am soooo close to being able to release Serenity. All it needs are a few loose ends to be tied up, and some good localization. I can handle the "loose ends" side of things, but the localization is another ball of wax.

So, I'm asking all of you for your help in translation.

Here is the English strings.xml file:

http://pastebin.com/m62e8bbf5

Anybody who wants to help will be able to download the beta version of Serenity (for a whole day or two) before it gets released to the world.

I'm not just a semi-decent skinner...I also sing for a band. Check us out.

http://www.corruptable.com/main.html
find quote
NandoBR Offline
Junior Member
Posts: 18
Joined: Apr 2009
Reputation: 0
Location: Brazil
Post: #2
digitalhigh Wrote:I am soooo close to being able to release Serenity. All it needs are a few loose ends to be tied up, and some good localization. I can handle the "loose ends" side of things, but the localization is another ball of wax.

So, I'm asking all of you for your help in translation.

Here is the English strings.xml file:

http://pastebin.com/m62e8bbf5

Anybody who wants to help will be able to download the beta version of Serenity (for a whole day or two) before it gets released to the world.

Hi digital,

I'll translate to Portuguese-BR.
I already downloaded the original file (strings.xml) and when I've done, I'll send the portuguese version via PM.

See ya buddy!
find quote
ronie Offline
Team-Kodi Member
Posts: 9,493
Joined: Jan 2009
Reputation: 167
Post: #3
I've almost completed a translation into dutch. There's still a few words left that i'm not entirely sure of what they refer too. I guess i would need to see them in their actual context.

Also i need to check if the my translations 'fit' the skin, some of the dutch strings may be too long and may need to be shortened.

If you think this makes sense, please PM a download link so i can test things.
If not...i'll provide you my translation 'as-is'.
find quote
digitalhigh Offline
Skilled Skinner
Posts: 1,468
Joined: Oct 2005
Reputation: 100
Location: Milwaukee, WI
Post: #4
ronie Wrote:I've almost completed a translation into dutch. There's still a few words left that i'm not entirely sure of what they refer too. I guess i would need to see them in their actual context.

Also i need to check if the my translations 'fit' the skin, some of the dutch strings may be too long and may need to be shortened.

If you think this makes sense, please PM a download link so i can test things.
If not...i'll provide you my translation 'as-is'.


I'm sorry...I've been extra-busy. I just posted this in the serenity thread, but failed to put it here. I have already gotten a dutch translation and a portugese pr translation, and I believe nando is working on a portugese br translation.

Here is the dutch translation I received already:

http://pastebin.com/m2c9f325c

if you wanna check it against yours or just post yours and I'll check it, feel free...

I'm not just a semi-decent skinner...I also sing for a band. Check us out.

http://www.corruptable.com/main.html
find quote
ronie Offline
Team-Kodi Member
Posts: 9,493
Joined: Jan 2009
Reputation: 167
Post: #5
digitalhigh Wrote:I'm sorry...I've been extra-busy. I just posted this in the serenity thread, but failed to put it here. I have already gotten a dutch translation and a portugese pr translation, and I believe nando is working on a portugese br translation.

Here is the dutch translation I received already:

http://pastebin.com/m2c9f325c

if you wanna check it against yours or just post yours and I'll check it, feel free...

ok, i took the translation you already had and fixed some spelling errors and translatated a few more strings.

result:
http://pastebin.com/m6a74c4e2
find quote
logictester Offline
Fan
Posts: 683
Joined: Oct 2008
Reputation: 0
Location: USA
Post: #6
here is a link to my hebrew translation (tried to use pastebin, but it kept turning hebrew chars to gibrish) MediaFire
find quote
miljbee Offline
Senior Member
Posts: 160
Joined: Jun 2008
Reputation: 2
Location: France
Post: #7
Hello,

I Have done a quick french translation. Since I Haven't tried your skin, some strings might have to be adapted, but the majority should be OK.

I will update this as soon as I will have installed your skin. By the way : where can I Download it ?

Regards,

http://xbmc.pastebin.com/m24610b1d
find quote
Locutus Offline
Member
Posts: 62
Joined: May 2008
Reputation: 0
Location: Germany, Cologne
Post: #8
i did a quick german translation! I will also update it if I have the skin because some translations can only be made if I see them in context with the skin!

Regards,

http://pastebin.com/m7fdb4074

HTPC | OS: MS Windows 7 Ultimate | CPU: AMD Phenom II X3 710 | MB: MSI KA790GX | RAM: 4096MB DDR2 MDT | HDD: Kingston SSDNow V-Series 40 GB | GPU: nVidia GeForce G210 | BR: LG GGC-H20L | NT: Seasonic S12II-430 | Case: SilverStone Lascala LC20 black | LCD: Panasonic TX-P46GW10
find quote
digitalhigh Offline
Skilled Skinner
Posts: 1,468
Joined: Oct 2005
Reputation: 100
Location: Milwaukee, WI
Post: #9
Locutus Wrote:i did a quick german translation! I will also update it if I have the skin because some translations can only be made if I see them in context with the skin!

Regards,

http://pastebin.com/m7fdb4074

Hey, thanks a lot for the translation. I've added your strings file to the skin, and will upload the latest version to ftp momentarily and then PM you with the link.

Thanks again. Oh, and as a general update, I now have translations for Dutch, French, German, Hebrew, Portugese(pr), and Spanish, so thanks to everybody who's helped out.

I'm not just a semi-decent skinner...I also sing for a band. Check us out.

http://www.corruptable.com/main.html
find quote
ydatografida Offline
Junior Member
Posts: 29
Joined: Jan 2008
Reputation: 0
Location: Rhodes, Greece
Post: #10
link: http://www.mediafire.com/download.php?bmingdwmvt5
find quote
blittan Offline
Team-XBMC Handyman
Posts: 1,748
Joined: Jun 2004
Reputation: 11
Location: Sweden
Post: #11
Here is the swedish translation.

Also I would like to point out that string id 31152 is used twice in the file!
Attached File(s)
.zip  swedish.zip (Size: 1.64 KB / Downloads: 3)

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
If you don't have the time to read them, please don't take the time to post in this forum!
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
digitalhigh Offline
Skilled Skinner
Posts: 1,468
Joined: Oct 2005
Reputation: 100
Location: Milwaukee, WI
Post: #12
blittan Wrote:Here is the swedish translation.

Also I would like to point out that string id 31152 is used twice in the file!

Thanks for pointing that out, and for the translation. I really appreciate the help. I'll fix that presently and have an update available for download.

Wink

I'm not just a semi-decent skinner...I also sing for a band. Check us out.

http://www.corruptable.com/main.html
find quote
NandoBR Offline
Junior Member
Posts: 18
Joined: Apr 2009
Reputation: 0
Location: Brazil
Post: #13
Here is the Portuguese-BR Translation

http://pastebin.com/m73c704ec
find quote
kimp93 Offline
Aeon Group
Posts: 157
Joined: Mar 2004
Post: #14
Korean language file is uploaded in google code.

http://code.google.com/p/xbmcserenity/is...etail?id=1
find quote