2013-03-28, 22:19
(2013-03-28, 11:47)ace20022 Wrote:(2013-03-27, 21:29)kaffekask Wrote: According to Matroska specifications "unknown" should default to English.
No, the specification says that the default value of the language field is "eng".
But a user or more likely a program that creates the matroska file can assign an arbitrary value--with a length <= 3.
For example mkvmerge sets "und" (undetermined) by default and xbmc outputs this as "unknown".
Correct, the default language is English, and that's what should be shown if no language is set.
Mkvmerge doesn't set anything unless you specify a language, it leaves the value empty if none is defined, if you specify "eng" it also leaves the value empty.
If you open a file without a value in the language tag mkvmerge will show English, if you open it in the header editor it will show that it's not set.
If you open the same file in MPC-HC it will show English as language.
(2013-03-28, 12:14)ace20022 Wrote:(2013-03-28, 05:36)tevi Wrote: I have several anime episodes that don't have any information for languages for both the audio or subtitle track. When I open the file in VLC and look at codec information it lists the subtitle stream but does not list language or any other metainformation.
You can check the file witg mediainfo, but I guess that there are just no languages set for the tracks.
You could either remux the mkvs with self specified languages with mkvmerge or change tracks' infos with mkvpropedit http://www.bunkus.org/videotools/mkvtool...t.examples .
MediaInfo will show English if there is no language set as it should do. (hmm do we see a pattern here )
If you have a real old version of MediaInfo it will not show the language if none is set.
mkvpropedit or the header editor i mmg (File - Editor or Ctrl+E) are the only ways to set English as a language with mkvtoolnix, and they are the best and fastest way to set any language since there is just adding/changing a header attribut and no remuxing.
Edit:
Well, quite embarrasing when you realise that you discuss different things...
So what I wrote is for audio and what Ace wrote is correct about subtitles.