2012-05-28, 04:02
(2012-05-28, 01:13)phil65 Wrote:(2012-05-28, 01:10)Mbee Wrote: Here are a few small fixes to Passer's otherwise good translation (mostly typos and grammar):
strings xml file
changes(fixes):
Code:<string id="31309">Minni notað:</string>
<string id="31316">Ná í myndskreytingu</string>
<string id="31321">Karaoke lagaval</string>
<string id="31323">Nýjar kvikmyndir</string>
<string id="31324">Nýir þættir</string>
<string id="31334">Nýjast</string>
<string id="31227">Vínilplata</string>
<string id="31402">[B]TÓNLISTARSTILLINGAR[/B][CR][CR]Sýsla með tónlistarsafn · Breyta tónlistarspilun · Breyta tónlistarröðun[CR]Sýsla með tónlistarsendingar · Sýsla með karaokestillingar</string>
<string id="31285">Þáttaröð Nr.</string>
<string id="31468">Ná í aukasmámynd</string>
<string id="31457">Teiknimyndasögur</string>
<string id="31906">Skyggni</string>
thanks again,
- M
the encoding of the file you posted seems to be wrong.
Thank you Mbee for pointing this out. I made a pull requests to the git with your corrections/changes since the encoding of the file seems to be wrong.