Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
Hey All.
As far as finding out which playlist to use in a multiple version BR I do the following:
-- use BDInfo under Windows [through VirtualBox in my case]
-- BDInfo will present you with multiple options for the same film
--- if you're unsure which to use then fire up TSMuxer and create an m2ts file with the playlist you think is correct...
----- if you picked the right film then use that as your source...trial and error and you know it'll work...
Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
I'm using Handbrake 64-bit version of the nightly build under Mythbuntu 10.04.
A transcode typically takes 3-4 hours using Constant Quality RF = 19; no audio or subtitles included.
This is running on an i3-540 with 4 GB RAM...doubles as my 24/7 server...runs about 110 watts idle.
Posts: 1,741
Joined: Jul 2006
Reputation:
4
ah, constant quality 17.5 is likely a part of it.
program --crf 17.5 --qpmin 10 --partitions all --level 4.1 --bframes 3 --ref 4 --slices 4 --aud --nal-hrd vbr --b-pyramid strict --keyint 24 --min-keyint 2 --vbv-bufsize 30000 --vbv-maxrate 40000 --weightp 0 --colorprim "bt709" --transfer "bt709" --colormatrix "bt709" --output "output" "input"
That's a bit weird as it comes from the meGUI profile heh. I see framerates as high as 20+ but those look to be animated. How to Train a Dragon 20+ and took 3:06mins. Knight and Day 15FPS 2:54mins. Salt was 17.x FPS 2:45mins. I often compress 2 at once but those are from logs where I've done just one at a time and I wasn't where I could see them earlier. I seriously looked at 6core CPU and I hate that my GPU isn't used. I did have fun drag racing a friend with a Mac Pro that had dual XEON, same movie, same profile, same OS used (Windows), umm I beat him although with a slightly higher clock than I use now. Yes at some point shaving an hour off is silly if it runs while you sleep, it used to take me quite a bit longer though before moving to this CPU and I'm happy for it!
Sadly the x.264 guys don't seem interested in GPU speedups apparently but Sandy may get their attention despite Intel not speaking to them until long after design was done. <sigh> Encoding seems to be one of the few consumer type apps where raw speed seems to come out. I want absolute max quality in hopes of projecting to a much bigger screen down the road and I'm now playing with multibranch MKV which are even bigger!
Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
Yea, try RF = 19 or even 20; might shave off some more time for you. I subjectively can't tell between original and HB's output at 19 on a 58" plasma up close.
Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
2011-01-14, 06:56
(This post was last modified: 2011-01-14, 07:00 by thethirdnut.)
I only use BDInfo when I have to. The BR which contain the Theatrical + Director's Cut, etc and you have several dozen smaller m2ts files versus just one large one as with most movies.
--- Below is for people who don't use TSMuxer much; disregard if you do ---
Pick the *.mpls file you think is the movie you want and then load that into TSMuxer...will be under <movie>/BDMV/PLAYLIST...it can load those playlist files in addition to m2ts files, etc if you weren't aware of this.
Once TSMuxer loads your selected *.mpls file it'll show you any more extra crap to strip off like separate director commentary audio and/or video...If not sure if this is correct mux the selected streams to a new m2ts file...if that works then use that as your source for the rest of the transcoding, etc.
Long-winded way to do it yes; but it works.
PS: I only take one version of whatever movie...usually the longest...only exception for me is Apocalypse Now + Apocalypse Now Redux. I really do consider those almost two different movies so I just created both. ;-)
Posts: 66
Joined: Dec 2010
Reputation:
11
I have a question about movies with multiple versions. I was copying my Toy Story movie, using Handbrake with Bluray support, it picks the first longest title automatically. After it finished encoding I perused the movie to make sure it was a good copy. I happened along one scene that had a Magic 8 Ball and the answer was written in French, the spoken language was still English. I checked the original Bluray using TMT3 and this time the answer was in English, odd.
So I went back to Handbrake and looked at the titles. There are 3 long titles in this movie. Two, say numbers 120 and 121 ( I don't remember exactly ) are exactly the same length, one has the 8 ball answer in French, the other it is in Spanish. There is also a third title that is a few minutes shorter than these two, say number 15, and it has the answer in English.
Long story short I copied the movie three times, and finally got the right version. There were also other scenes that had foreign writing in them. But I only happened upon this quirk by accident.
Is there some way to check for these movie additions and know that I am getting the right version of the film?
Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
I don't know if there is an easy way via the 3rd party tools we're using. I'm assuming an actual BR player will map the relevant Eng, Francais or Spanish stream based on player preferences/settings for default language. Those details are obviously stored in the playlist info or elsewhere, but I'm not sure where it could be accessible through the ripping avenue.
I also ran into this with Toy Story 3. Audio stream was correct English, but I saw a lot of French text substituted into the movie in certain places.
I very briefly considered fixing this, but shortly after decided against it since it'll allow me to gain credit for my children's cosmopolitan upbringing. ;-)
Posts: 694
Joined: Jun 2010
Reputation:
23
I'll check out Xin1. Thanks.