Translation for Aeon.MQ4

  Thread Rating:
  • 2 Votes - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Post Reply
Wanilton Offline
Posting Freak
Posts: 1,297
Joined: Jun 2010
Reputation: 27
Location: Florianópolis - Brazil
Post: #1
Hello Friends, to go with the translation system adopted in the XBMC frodo for the team, the new version of skin Aeon MQ 4, will also use strings.po file, this file contains the English strings to be translated into other languages, we will use the service Transifex, too.

We have an open area, you can visit site in this URL: http://www.transifex.net/projects/p/AeonMQ4/

We appreciate the support given to Aeon MQ 4 skin, especially the translators.

A useful info:

Sign up here: https://www.transifex.net/plans/signup/free/

After that request a team creation for your language, or join an existing one.

Please do not download file, modify them and upload again! Always use the "Translate Now" Button!

More details about the new translation service, look here: http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132639

We want to thank the 31 translators teams, for outstanding service. (Languages: English, Afrikaans, Arabic, Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian, Luxembourgish, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil and Portugal), Russian, Slovenian, Spanish (Mexico and Spain), Swedish, Turkish, Ukrainian and Vietnamese). Rofl

Wanilton

http://www.xbmcbrasil.net - Youtube Channel
Admin
Windows 8.1 - XBMC Helix Custom Plus - Aeon MQ 5
My Room Entertaiment´s
About me
(This post was last modified: 2012-08-01 02:08 by Wanilton.)
find quote
blittan Offline
Team-XBMC Handyman
Posts: 1,748
Joined: Jun 2004
Reputation: 11
Location: Sweden
Post: #2
Please do not open your own project, work is on its way with a joint translation project. That way we don't have the mess of different projects and all translators can just join one project, share all translations and more benefits.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
If you don't have the time to read them, please don't take the time to post in this forum!
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
Wanilton Offline
Posting Freak
Posts: 1,297
Joined: Jun 2010
Reputation: 27
Location: Florianópolis - Brazil
Post: #3
Hello blittan, ok understood, I wait for more details about how to join in one Project only, it´s fine for us work together with team, we are open space in transifex site, because skin Aeon MQ is not available in official repository, category skin.

http://www.xbmcbrasil.net - Youtube Channel
Admin
Windows 8.1 - XBMC Helix Custom Plus - Aeon MQ 5
My Room Entertaiment´s
About me
find quote
Tobby Offline
Fan
Posts: 467
Joined: Jul 2011
Reputation: 1
Post: #4
How do I translate? All I can see is Request language
find quote
Wanilton Offline
Posting Freak
Posts: 1,297
Joined: Jun 2010
Reputation: 27
Location: Florianópolis - Brazil
Post: #5
Friends, the strings in English are available only in the second half of June, skin will still adding new strings, and other changes, not to mention needs to go through a complete revision of the translation from Brazilian Portuguese into English, thanks to those concerned you are welcome to the project, very grateful.

http://www.xbmcbrasil.net - Youtube Channel
Admin
Windows 8.1 - XBMC Helix Custom Plus - Aeon MQ 5
My Room Entertaiment´s
About me
find quote
mindweaver Offline
Posting Freak
Posts: 998
Joined: Jan 2004
Reputation: 1
Location: Sweden
Post: #6
Great news! It will be easier to translate now Smile

I will wait for instructions, then I will do the Swedish translation.
find quote
Tobby Offline
Fan
Posts: 467
Joined: Jul 2011
Reputation: 1
Post: #7
(2012-06-01 08:38)mindweaver Wrote:  Great news! It will be easier to translate now Smile

I will wait for instructions, then I will do the Swedish translation.
That's what I was thinking of doing. Teamwork?
find quote
blittan Offline
Team-XBMC Handyman
Posts: 1,748
Joined: Jun 2004
Reputation: 11
Location: Sweden
Post: #8
(2012-05-31 02:21)Wanilton Wrote:  Hello blittan, ok understood, I wait for more details about how to join in one Project only, it´s fine for us work together with team, we are open space in transifex site, because skin Aeon MQ is not available in official repository, category skin.

The plans are to open up a language git repo, which every add on developer is welcome to push/pull to and from there add strings to the translation project. Just to ease up for all translators not needing to join all independent projects that will be the result of everyone creating their own project on transifex. Also it will ease the burden of add on developers to know the transifex system and mess with administrating it.

But until then you might use your own project if you want.

Always read the XBMC online-manual, FAQ and search the forum before posting.
Do not e-mail XBMC-Team members directly asking for support. Read/follow the forum rules.
If you don't have the time to read them, please don't take the time to post in this forum!
For troubleshooting and bug reporting please make sure you read this first.
find quote
mindweaver Offline
Posting Freak
Posts: 998
Joined: Jan 2004
Reputation: 1
Location: Sweden
Post: #9
(2012-06-01 16:20)Tobby Wrote:  
(2012-06-01 08:38)mindweaver Wrote:  Great news! It will be easier to translate now Smile

I will wait for instructions, then I will do the Swedish translation.
That's what I was thinking of doing. Teamwork?

Absolutely. I made the current MQ3 translation.

We can keep our eyes open and contact each other when the new translation service opens up Smile
(This post was last modified: 2012-06-04 09:43 by mindweaver.)
find quote
Tobby Offline
Fan
Posts: 467
Joined: Jul 2011
Reputation: 1
Post: #10
(2012-06-04 09:41)mindweaver Wrote:  
(2012-06-01 16:20)Tobby Wrote:  
(2012-06-01 08:38)mindweaver Wrote:  Great news! It will be easier to translate now Smile

I will wait for instructions, then I will do the Swedish translation.
That's what I was thinking of doing. Teamwork?

Absolutely. I made the current MQ3 translation.

We can keep our eyes open and contact each other when the new translation service opens up Smile
Sure Smile
find quote
MastaofDesasta Offline
Junior Member
Posts: 19
Joined: Nov 2010
Reputation: 0
Post: #11
Alright, I would do the german translation, or join the one who does it currently!
find quote
Ovokx Offline
Senior Member
Posts: 176
Joined: Feb 2012
Reputation: 2
Location: Spain
Post: #12
I'm doing Spanish & Catalan Smile

[Image: all-thin-banner.jpg]

XBMC 12.2 + Aeon Nox 4
Mac Mini 2009 + OS X 10.7.4 Lion + iOmega MiniMax Desktop + NewerTech miniStack
Sony Bravia 42" + Sony DAV-F200
find quote
Tobby Offline
Fan
Posts: 467
Joined: Jul 2011
Reputation: 1
Post: #13
How do I sign up to translate a ceartain language?
find quote
Wanilton Offline
Posting Freak
Posts: 1,297
Joined: Jun 2010
Reputation: 27
Location: Florianópolis - Brazil
Post: #14
@Tobby, read the first post, in this thread.

http://www.xbmcbrasil.net - Youtube Channel
Admin
Windows 8.1 - XBMC Helix Custom Plus - Aeon MQ 5
My Room Entertaiment´s
About me
find quote
Tobby Offline
Fan
Posts: 467
Joined: Jul 2011
Reputation: 1
Post: #15
(2012-06-09 00:46)Wanilton Wrote:  @Tobby, read the first post, in this thread.
Oh, so I don't have to join a group since I myself requested the language?
find quote
Post Reply