2019-08-09, 02:04
(2019-08-08, 22:46)bsoriano Wrote:(2019-08-08, 02:55)edjalmo Wrote:@edjalmo, thank you! The strings are indeed localized (translatable). It is string id 31497 for movies and 31517 for tv shows. I will leave the strings as they are, since the same strings are the options you see when configuring the shelves.(2019-08-07, 21:23)bsoriano Wrote: @edjalmo , please check the latest changes in Git. I changed the label for the embuary helper widgets, I think this is more language-neutral. Also, I implemented for video the alphabet strip based on jurialmunkey's code. Please download, test, and let me know your feedback. Thanks.I saw, but you forget to add this ID for translation. If I could sugest a new label this will be "Movies suggestions from [genre]" (if I wrote the english sentece right), I think this will be more language neutral too. But in all case when you add this ID for translation I can made it this way for me because the genre are the end word in bouth cases.
Regards,
Bart
The alphabet strip are perfect, really good job! I could write the 3 points why they are the best but you already write them
Thanks!
Thank you for your kind words on the alphabet strip
Regards,
Bart
Sorry, I found it now!
If is not ask too much can you remove the ":" directly from code and put it in translation text in you next update? This way I can translated like I want and you can kept it like you want too.
Thanks!